The official news site for the Inttranet global network of professional interpreters and translators
The News site for Linguists (BETA)

Display category:

[1] - [2] - [3] - [4] - [5] - [6] - [7] - [8] - [9] - [10] - [11] >>

Intel Granted US Patent for Language Translation System
during business transactions between multilingual parties. Based on Intel’s filing, the real-time language translation system could include an audio beamforming microphone (a professional-grade mic), a

Top 4 Differences Between Translation and Localization You Must Know [Infographic]
In this competitive world, organizations are expanding their businesses globally to reach out to their target audience who are culturally and globally dispersed. In this

Documents show federal officials looked at new official language: sign language
OTTAWA - The Liberal government has been quietly looking at the possibility of adding a third official language: Sign language. Raising signing to the level

BSL interpreters are turning down work for agency that won NHS contracts
NUBSLI say that LanguageLine: NUBSLI explains why its members will no longer be working for LanguageLine: “It is impossible to provide a high quality and

Teachers ask Maharashtra state board for SSC, HSC question papers in Braille
We had to specially approach the state board to sign up our student,” said Hadkar. Usually, hearing or visually impaired students have a writer or

Short stories smuggled out of North Korea given PEN Translation award
A story collection smuggled out of North Korea - and translated by Man Booker International Prize-winner Deborah Smith - has been selected to receive a

Translation and African languages are important, but we need to move beyond activism
Following the Pan-African writers’ collective Jalada Africa’s translation of “The Upright Revolution: Or Why Humans Walk Upright” by Ngugu wa Thiong’o, described as ‘the single

Sorenson Communications Announces Newest Videophone for Deaf Callers -- the ntouch VP2
WASHINGTON, DC--(Marketwired - Dec 1, 2016) - Sorenson Communications, LLC, the company that revolutionized communication for people who are Deaf, announces its newest innovation: the Now Integrates with
"'s integration with equips agents with the ability to reduce language barriers for over 90 language pairings while expanding bandwidth of in-house, multilingual agents,"

Translation Exchange Forms Partnership with One Hour Translation
San Francisco, CA -- (SBWIRE) -- 11/30/2016 -- Translation Exchange, the proprietary and automated localization platform, is pleased to announce their recent partnership with a

Let's Localize Your Mobile App: Part I
Join the DZone community and get the full member experience. Mobile app localization is essential if you want to conquer foreign markets. This is true

And So It Begins: thebigword Takes Over From Capita TI
The contract has been divided into four lots. Lot 1 is for face to face, telephone and video interpreting services; lot 2 for written translation

Local partnership pioneers translating cultural norms for cancer patients
ITHACA, N.Y. — A partnership between the Cancer Resource Center of the Finger Lakes and the Translator Interpreter Program of Cornell University is making information

Meet the Sign Language Interpreters Behind Denver’s Major Concerts
Everything you’re hearing has to be conveyed.” Amber Whelan: I grew up with a deaf friend. We went to school together, and I watched her

Translators without Borders develops world’s first crisis-specific machine translation for Kurdish
DANBURY, CT USA – 30 November 2016. Translators without Borders (TWB) has developed offline machine translation (MT) engines for Sorani and Kurmanji, specifically for translating


Why Mobile App Localization Is Needed (And How To Do It)
Mobile app localization is essential if you want to conquer foreign markets. This is true for both iOS and Android operating systems. Read more why

When the American Mood Darkens, So Does the Nation’s Vocabulary
And it goes back centuries. To track the emotional content of words, the researchers used the Linguistic Inquiry and Word-Count dictionary (LIWC), which has 907

JUST IN!!! Hausa To Become Nigeria’s Second Official Language – NAN
The population of Hausa speakers in Nigeria has reached about 120 million, a colloquium has said. This was contained in a communiqué issued on Thursday

New app makes foreign translation easier
As a result, warfighters may fully leverage translator and interpreter resources to aid in mission execution. Moreover, MFLTS may be employed as a “check” on

BitConnect Coin Translation Bounties | 0.01 BTC for each translation
BitConnect coin is an open source, peer-to-peer, community driven decentralized cryptocurrency that allow people to store and invest their wealth in a non-government controlled currency,

How AI and humans can work together for better translation
Unbabel, a Lisbon-based startup, combines AI technology with human expertise to perfect language translation. For more information, please visit:

PEN Translates Award to Muhsin Al-Ramli’s ‘The President’s Gardens,’ Translated by Luke Leafgren
PEN Translates has announced its Autumn 2016 award-winners, which include Iraqi writer Muhsin al-Ramli’s The President’s Gardens, translated by Luke Leafgren, and The Accusation, a

Text 911 service brings nationwide emergency support to Canada’s deaf community
Having the ease and security of 9-1-1 emergency at your fingertips is something many of us take for granted, but until recently, a similar-functioning option

5 Reasons Why Having A Multilingual Store Can Be a Competitive Advantage
What's in a language? There's much, to say the least. The growth of ecommerce has brought about a drastic change in people's buying habits. People

The Struggle is Real: Localization and Translation at Gilbane
Localization is on the minds of every global enterprise. In fact, according to a new study from SDL and Forrester Research, 68% of companies are

Sign language signs on in South Sudan
The dictionary contains 200 signs recorded by the development organization Light for the World in collaboration with the Ministry of Gender, Child and Social Welfare

Deaf News: HMRC and RAD to continue working together to improve tax access for Deaf people (BSL)
RAD will continue to provide advice in BSL via webcam to clients throughout England and Wales. The project also includes a Video Interpreting service, enabling

The importance of language access services
New standards surrounding language access include the following: Healthcare professionals must use qualified interpreters who adhere to interpreter ethics and client confidentiality and possess all

Found in translation
Fifteen poets from various parts of the world came together for ‘Poets Translating Poets’ Can a poem be translated without letting its meaning and emotion

Taking “Stepes” to Mobilize Translation
“The translation industry is overdue for a major disruption to catch up to the 21 st century,” according to Marisa Bowers, senior director, global account

[1] - [2] - [3] - [4] - [5] - [6] - [7] - [8] - [9] - [10] - [11] >>

For more information on the services available, click here.



Terms and conditions | © 2007 HTT