|
The News site for Linguists |
|
|
|
20-11-2006
Translation problems hamper the spread of Chinese literature
|
Beijing, China (IHT): Two-and-a-half years after Chinese author Yan Lianke published in 2004 his prize-winning novel "Enjoyment," he still hasn't landed a foreign edition. The French and Japanese versions are stalled by the story's "structural difficulties," while the interest of the Italian and British publishers has waned over translation difficulties. Yan's experience highlights a problem facing Chinese publishers: at a time when China hungers for greater cultural recognition - especially in the West - problems with translation, mind-set and freedom of expression hamper the spread of Chinese literature overseas.
For more information, please visit:
www.iht.com/articles/2006/11/17/features/IDSIDE18.php
|
write a comment
Email this article to a friend
For more information on the services available, click here.
|
|
|